분류
시벨리우스
아비드사 시벨리우스팀 해체에 대하여
컨텐츠 정보
- 조회 9,850
- 댓글 9
본문
관련자료
-
링크
댓글 9개
/ 1페이지
히따나2님의 댓글
의견들이 많은 것 같은데 맨마지막에 있는 한사람의 의견만 대충 올려드립니다. 여러분들도 다 아시고 짐작하신대로입니다. {} 안의 말은 제 의견입니다.
I was told a few months ago by a tech that many of the techs have left Sibelius after the AVID takeover.(몇달전 한 기술자에게 들은 얘기인데 아비드사가 시벨리우스를 인수한 후 여러 기술자들이 시벨리우스를 떠났다고 하더군요)
I now believe that. (이제 저도 그걸 믿어요/이젠 저도 그런 생각이에요)
I have been increasingly disappointed by a lack of technical support and a strong difficulty in reaching a person on telephone calls.(저 역시 기술적인 보조의 부족함에 갈수록 실망스러웠고 전화로 연결이 되는 과정에서도 너무나 어려움이 많았었습니다)
If Avid doesn't wake up, Finali {피날레의 철자를 잘못 친것 같죠?} will start stealing customers just like Sibelius did from them many years ago when it was a customer based company.
(만약 아비드사가 정신을 못차리면, 마치 시벨리우스사가 몇년전 고객을 위주로 한 기업이었을때 그랬던 것처럼, 피날레가 시벨리우스의 고객들을 다 데려가 버릴겁니다/훔쳐갈겁니다)
So sad. (참 슬픈일이죠)
Maybe this needs to happen to get their attention.(그들의 주의를 끌게 하기 위해서는 이런 일이 일어나야할 필요가 있지요)
Remaniscent {이 단어도 아마 타자를 잘못친 듯...원래 맞는 단어는 reminiscent 입니다} to when FInal Cut stole the video business from their extravagant pricey program! (Flnal Cut이 비디오 사업을 그들의 황당하게 비쌌던 프로그램으로 부터 빼앗았던 때의 회상!){Flnal Cut? 이 뭔지 몰라서 그대로 올려요. 단어가 좀 틀린 것 같기도 하고...}
So wake up Avid!!! (그러니 정신차리세요 아비드!!!)
Les Hooper (레스 후퍼)
I was told a few months ago by a tech that many of the techs have left Sibelius after the AVID takeover.(몇달전 한 기술자에게 들은 얘기인데 아비드사가 시벨리우스를 인수한 후 여러 기술자들이 시벨리우스를 떠났다고 하더군요)
I now believe that. (이제 저도 그걸 믿어요/이젠 저도 그런 생각이에요)
I have been increasingly disappointed by a lack of technical support and a strong difficulty in reaching a person on telephone calls.(저 역시 기술적인 보조의 부족함에 갈수록 실망스러웠고 전화로 연결이 되는 과정에서도 너무나 어려움이 많았었습니다)
If Avid doesn't wake up, Finali {피날레의 철자를 잘못 친것 같죠?} will start stealing customers just like Sibelius did from them many years ago when it was a customer based company.
(만약 아비드사가 정신을 못차리면, 마치 시벨리우스사가 몇년전 고객을 위주로 한 기업이었을때 그랬던 것처럼, 피날레가 시벨리우스의 고객들을 다 데려가 버릴겁니다/훔쳐갈겁니다)
So sad. (참 슬픈일이죠)
Maybe this needs to happen to get their attention.(그들의 주의를 끌게 하기 위해서는 이런 일이 일어나야할 필요가 있지요)
Remaniscent {이 단어도 아마 타자를 잘못친 듯...원래 맞는 단어는 reminiscent 입니다} to when FInal Cut stole the video business from their extravagant pricey program! (Flnal Cut이 비디오 사업을 그들의 황당하게 비쌌던 프로그램으로 부터 빼앗았던 때의 회상!){Flnal Cut? 이 뭔지 몰라서 그대로 올려요. 단어가 좀 틀린 것 같기도 하고...}
So wake up Avid!!! (그러니 정신차리세요 아비드!!!)
Les Hooper (레스 후퍼)